第177章
關燈
小
中
大
餐桌上, 放著一盤未露真容的「賭約」。
“我,言而有信。”
凱爾西很快打破沈默,也不妄加猜測歇洛克渴求的‘加餐’是什麽, 相信她的福爾摩斯先生不會玩得過火。“請掀蓋吧。”
“傑瑞,你有太多讓我喜歡的地方, 比如此刻你的幹脆利落。”
歇洛克也不玩神秘, 直接揭開了銀質餐盤蓋。只見瓷盤上安安靜靜地放著一本書,它看著有點眼熟。
書, 是兩人幾年前一起去買的, 是情詩集其中的一冊。
“想來你還記得它, 當年的工具書。”
歇洛克指的是當時兩人為破案研究情詩,而他被凱爾西坑去誦讀情詩引出關鍵證人。
“就是我被柯林斯誤認為午夜索命惡鬼的案子。現在,我認為該發掘一下這套書的正確使用方式。”
情詩集, 還能如何正確使用?
凱爾西心領神會,而歇洛克居然把情詩集從貝克街帶了出來,足見他是有備而來。或許, 在朗博恩再遇柯林斯之時,這人就在計劃要怎麽能聆聽情詩了。
當下, 歇洛克將書推到凱爾西手邊, “等您用完小點心,能為我吟誦幾篇情詩嗎?”
頓了頓, 歇洛克坦然直言,“我想聽您為我讀情詩。”
理由,足夠直白。
神態,無比渴望。
“當然可以。為您讀詩, 是我的榮幸。”
凱爾西笑著答應。雖然情詩集的出現有些突然,但如她所料福爾摩斯先生想要的‘賭約加餐’合情合理, 她也樂於滿足其心願。
五月黃昏,落日熔金。
兩人享用完蛋糕,屋內的甜味似乎不減反增,是情詩讓空氣仿佛加了糖。
落地窗邊。
凱爾西左手拿起情詩集,右手翻動書頁,眉目柔和地讀了起來:
“「是誰雕刻愛情,將他置於這噴泉旁。以為可以用水去控制,這樣的烈火。」 ①”
歇洛克全神貫註地看著凱爾西,傾聽著娓娓動人情詩。
窗外,不知何時飛來兩只毛茸茸的灰白喉林鶯。
這對歡喜冤家在灌木叢中你追我趕著,玩得累相互蹭一蹭翅膀羽毛,也會停下歪著腦袋看向屋內。
“嘰嘰——”
“啾啾——”
小鳥似乎也能聽懂悠揚悅耳的情詩,它們也跟著抑揚頓挫地叫了幾聲,似在附和情詩的節奏,又似在互訴衷腸。
灰白喉林鶯沒有逗留太久,不久就銜起幾根小木條,煽動翅膀高飛上樹開始共築愛巢。
鳥鳴漸遠。
人聲漸止。
“「我是你的,你是我的,這事心知肚明。你投宿我心房,弄丟了小鑰匙,你得永遠定居那裏。」②”
凱爾西以此結束了今日念誦。說來也巧,數年前破案中歇洛克也曾讀過此詩。
曾經的那些無心之言,如今想來別有一番樂趣。
屋內,安靜了下來。
歇洛克凝視著凱爾西,落地窗邊,她身著一襲霧藍色紗裙。
霞光散落,讓凱爾西被鍍上一曾氤氳金光。只見她將情詩集合上,輕輕放到桌面。
‘怦怦——’
歇洛克清晰地感知到,心跳難以抑制地加快了。
他的一顆心被已經被眼前的女人占據,才會在理智上明知人無完人,但只覺得凱爾西的一舉一動俱是風姿卓絕,美得亦真亦幻。
這讓人驀然生出沖動,想要確認這份美好是真實的存在。
歇洛克難得身體比大腦的行動速度更快,等反應過來時,已經探出右手撫上凱爾西的側臉。
他手指的動作溫柔而緩慢,是戀戀不舍撫摸著凱爾西的臉頰,但終究克制著沒有過多留戀,很快就放下了手。
凱爾西感到側臉有一點點熱。
她剛剛想把原因歸結於夕陽光照,下一刻出乎意料之外,她的左手被歇洛克牽起。
凱爾西稍稍一怔,緊接著,手指不由自主地輕輕顫動。
此刻,她非常清晰地察覺到,左手無名指上平添了一抹溫熱。
只見,歇洛克低頭在凱爾西左手無名指上落下一吻。
那是佩戴婚戒的位置,眼下空無實物,但似乎已有了兩人心心相印的痕跡。
屋內,更安靜了。
歇洛克緩緩擡起頭,沒有松開凱爾西的手。“傑瑞,我……“
“嗯?”
凱爾西嘴角含笑,直視歇洛克,就看他今天還敢繼續做點什麽。
歇洛克卻只能咽下差點脫口而出的話。
他起碼需要一枚求婚戒指,否則有的事毫無準備地直接說了,未免顯得過於隨心所欲而不夠鄭重。
從現在起,要將定做求婚戒指提上日程,並將它隨身攜帶等待送出的好時機。
“我是想問,你剛剛在看什麽?”
歇洛克自然地切換話題,“我進門時,好像看到你在擺弄老班納特家的那只舊懷表。”
根據老班納特所言,他的伯祖父有一只同款定制懷表,背面刻著「K.B.」,是能作為相認的憑證。
“啊哈,懷表。”
凱爾西別有深意地看了一眼歇洛克,也就配合地轉移了話題,起身去取來了懷表。“是的,我在整理行李,順手對比了兩只懷表。”
一只懷表,是老班納特的祖父所有,背後刻著「O.B.」。
另一只是原主祖傳的懷表,也是她唯一留下的家族舊物。懷表的背面空空如也,什麽刻痕都沒有。
歇洛克對比了兩只懷表,它們是完全不一樣,從制作年代上來看凱爾西的懷表更久遠。“傑瑞,這是你家傳的?”
凱爾西可沒承認是她家祖傳的,“它是從英格蘭北方小鎮帶出來的舊物。”
歇洛克:所以呢?這不叫家傳舊物?
那一種微妙的奇怪感覺又來了。正如上次,凱爾西提起家鄉何處,說的是身體呼吸了十幾年北方清冷的空氣。
這下,疑惑更深了些。
歇洛克沒從凱爾西臉上看出任何不妥,他順口說到:“盡管都是舊懷表,而且老班納特說以表認親,但你沒有必要多心。
肉眼可見,這兩只懷表從材質到款式沒有絲毫相似處。你不能因為姓班納特,就疑心自認與老班納特一家有親屬關系。“
“湯姆·福爾摩斯!“
凱爾西只怪自己慢一步,沒能及時打斷歇洛克的話。
這人一點都不清楚他的體質嗎?是忘了兩人湊到一起會引發的奇奇怪怪現象?
歇洛克不說還沒事,經由他的多嘴一提,總覺得可能會一語成讖。
其實,凱爾西也是心裏沒底。
誰讓原身對舊懷表的來歷不甚明了,壓根沒給她留有據可查的相關線索。
歇洛克也想起了那些年兩人曾經碰撞出的奇怪氣場。
他自認言多必失,只再低聲念了一句,“不是湯姆·福爾摩斯,是湯姆·史密斯,進入約克城使用的新身份。”
**
翌日,上午七點半。
達西與伊麗莎白早早起床,從昨天起他們就陸陸續續送走來參加婚宴的客人。
今天,有些客人還繼續留在彭伯利莊園度假,但其中有三位用過早餐就要離開了。
這就是一頓主人送別客人的早餐。
早餐桌邊。
華生專心致志地吃著早餐,根本沒有察覺到餐廳裏的氣氛有些古怪。
有什麽好奇怪的?
華生早就在芝加哥被重塑了世界觀、人生觀與價值觀。他見識過被綁在木板上的福爾摩斯先生,捆綁他的是女裝的班納特先生。
兩人化身成為從沙俄私奔到美國的一對夫妻,至今在馬戲表演界還流傳著那對沙俄飛刀組合的傳說。
此次,不就是換成從美國來到英國的史密斯夫妻。
華生看著對座的兩位偵探,完全不覺得兩人的偽裝角色有問題。
他也沒感到一絲一毫的別扭,反而認為此次劇本不錯。偵探們扮成一對前往約克城度蜜月的新婚夫婦,妻子喜歡繪畫,而丈夫就滿足她的喜好。
多麽溫情甜蜜的設定。
起碼不用又一次提心吊膽,不必擔心誰需要蒙著眼睛扔刀,也不用擔心誰要冒著一不小心被紮傷血流成河的風險。
華生發自內心地稱讚。
讚美班納特先生,其扮成女士的演技是登峰造極。也讚揚福爾摩斯先生,理性至上者竟然能將深情款款演得出神入化。
然而,淡定不是隨便誰都能做到的。
達西與伊麗莎白坐姿筆挺,握著刀叉的雙手卻微微僵硬,請原諒他們短期內仍然無法適應史密斯夫妻的存在。
幾天前,一封信送到彭伯利莊園。
兩位偵探提前說明,要以偽裝的身份前來莊園。演戲要能以假亂真,則從參加婚宴開始。
因此,前天的宴會上,達西與伊麗莎白就被當場震驚到了。
什麽?不是早看過提前預告信了?那沒用,抵不過親眼所見帶來的刺激。
他們看到了史密斯夫妻,歇洛克自然而然地攜手女裝的凱爾西,兩人稍作面部偽裝前來參加婚宴。
索性此事沒有告訴其他人,包括賓利也不知情。所以哪怕賓利小聲嘀咕史密斯夫婦有點眼熟,可並沒有被嚇到控制不住目瞪口呆。
經過一天的緩沖,‘史密斯夫妻‘讓所帶來的震驚仍未減少半分。
伊麗莎白反覆告訴自己,‘伊麗莎白,你怎麽能表現得不自然,你作為班納特家的一員,你該萬分感謝兩位偵探才對。
眼前兩位偵探出人意表的角色偽裝,全都是盡心盡責地在調查父親的委托,你怎麽能夠不支持呢?!’
達西默默切著早餐肉,他很理解偵探們的生活總是異於常人的多姿多彩,但是此刻忍不住回想起巴黎地下屍洞的往事。
那次,達西差點與賓利定下賭局。
當時,賓利悄悄懷疑兩位偵探是否會有超越友誼的關系。
達西斷然否認那種可能性,還自信滿滿地敢以一幅達芬奇的油畫做賭註,問賓利是否想要賭一把。
賓利當然沒有跟註,賭局也就沒有成立。
此一時,彼一時。
當下,達西默默叉起一口肉送入口中,似乎若無其事地掃視了凱爾西與歇洛克一眼。
上帝啊!他看到了什麽?
那種兩位偵探明明什麽都沒做,只是各自吃著早飯,也會有的溫情和諧是怎麽一回事?
達西不免開始懷疑自我,‘菲茲威廉·達西,你說究竟你判斷失誤,還是有些人的演技優秀到足以假亂真?
假設將來有一天,你收到了來自兩位偵探的婚禮請帖。那到底是辦案演戲需要,還是凱爾西與歇洛克真的要結婚呢?你能分得清嗎?’
作者有話要說:
①澤諾多托斯,希臘詩人,《愛神像》
②艾娃女,德國詩人,《我是你的》
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
“我,言而有信。”
凱爾西很快打破沈默,也不妄加猜測歇洛克渴求的‘加餐’是什麽, 相信她的福爾摩斯先生不會玩得過火。“請掀蓋吧。”
“傑瑞,你有太多讓我喜歡的地方, 比如此刻你的幹脆利落。”
歇洛克也不玩神秘, 直接揭開了銀質餐盤蓋。只見瓷盤上安安靜靜地放著一本書,它看著有點眼熟。
書, 是兩人幾年前一起去買的, 是情詩集其中的一冊。
“想來你還記得它, 當年的工具書。”
歇洛克指的是當時兩人為破案研究情詩,而他被凱爾西坑去誦讀情詩引出關鍵證人。
“就是我被柯林斯誤認為午夜索命惡鬼的案子。現在,我認為該發掘一下這套書的正確使用方式。”
情詩集, 還能如何正確使用?
凱爾西心領神會,而歇洛克居然把情詩集從貝克街帶了出來,足見他是有備而來。或許, 在朗博恩再遇柯林斯之時,這人就在計劃要怎麽能聆聽情詩了。
當下, 歇洛克將書推到凱爾西手邊, “等您用完小點心,能為我吟誦幾篇情詩嗎?”
頓了頓, 歇洛克坦然直言,“我想聽您為我讀情詩。”
理由,足夠直白。
神態,無比渴望。
“當然可以。為您讀詩, 是我的榮幸。”
凱爾西笑著答應。雖然情詩集的出現有些突然,但如她所料福爾摩斯先生想要的‘賭約加餐’合情合理, 她也樂於滿足其心願。
五月黃昏,落日熔金。
兩人享用完蛋糕,屋內的甜味似乎不減反增,是情詩讓空氣仿佛加了糖。
落地窗邊。
凱爾西左手拿起情詩集,右手翻動書頁,眉目柔和地讀了起來:
“「是誰雕刻愛情,將他置於這噴泉旁。以為可以用水去控制,這樣的烈火。」 ①”
歇洛克全神貫註地看著凱爾西,傾聽著娓娓動人情詩。
窗外,不知何時飛來兩只毛茸茸的灰白喉林鶯。
這對歡喜冤家在灌木叢中你追我趕著,玩得累相互蹭一蹭翅膀羽毛,也會停下歪著腦袋看向屋內。
“嘰嘰——”
“啾啾——”
小鳥似乎也能聽懂悠揚悅耳的情詩,它們也跟著抑揚頓挫地叫了幾聲,似在附和情詩的節奏,又似在互訴衷腸。
灰白喉林鶯沒有逗留太久,不久就銜起幾根小木條,煽動翅膀高飛上樹開始共築愛巢。
鳥鳴漸遠。
人聲漸止。
“「我是你的,你是我的,這事心知肚明。你投宿我心房,弄丟了小鑰匙,你得永遠定居那裏。」②”
凱爾西以此結束了今日念誦。說來也巧,數年前破案中歇洛克也曾讀過此詩。
曾經的那些無心之言,如今想來別有一番樂趣。
屋內,安靜了下來。
歇洛克凝視著凱爾西,落地窗邊,她身著一襲霧藍色紗裙。
霞光散落,讓凱爾西被鍍上一曾氤氳金光。只見她將情詩集合上,輕輕放到桌面。
‘怦怦——’
歇洛克清晰地感知到,心跳難以抑制地加快了。
他的一顆心被已經被眼前的女人占據,才會在理智上明知人無完人,但只覺得凱爾西的一舉一動俱是風姿卓絕,美得亦真亦幻。
這讓人驀然生出沖動,想要確認這份美好是真實的存在。
歇洛克難得身體比大腦的行動速度更快,等反應過來時,已經探出右手撫上凱爾西的側臉。
他手指的動作溫柔而緩慢,是戀戀不舍撫摸著凱爾西的臉頰,但終究克制著沒有過多留戀,很快就放下了手。
凱爾西感到側臉有一點點熱。
她剛剛想把原因歸結於夕陽光照,下一刻出乎意料之外,她的左手被歇洛克牽起。
凱爾西稍稍一怔,緊接著,手指不由自主地輕輕顫動。
此刻,她非常清晰地察覺到,左手無名指上平添了一抹溫熱。
只見,歇洛克低頭在凱爾西左手無名指上落下一吻。
那是佩戴婚戒的位置,眼下空無實物,但似乎已有了兩人心心相印的痕跡。
屋內,更安靜了。
歇洛克緩緩擡起頭,沒有松開凱爾西的手。“傑瑞,我……“
“嗯?”
凱爾西嘴角含笑,直視歇洛克,就看他今天還敢繼續做點什麽。
歇洛克卻只能咽下差點脫口而出的話。
他起碼需要一枚求婚戒指,否則有的事毫無準備地直接說了,未免顯得過於隨心所欲而不夠鄭重。
從現在起,要將定做求婚戒指提上日程,並將它隨身攜帶等待送出的好時機。
“我是想問,你剛剛在看什麽?”
歇洛克自然地切換話題,“我進門時,好像看到你在擺弄老班納特家的那只舊懷表。”
根據老班納特所言,他的伯祖父有一只同款定制懷表,背面刻著「K.B.」,是能作為相認的憑證。
“啊哈,懷表。”
凱爾西別有深意地看了一眼歇洛克,也就配合地轉移了話題,起身去取來了懷表。“是的,我在整理行李,順手對比了兩只懷表。”
一只懷表,是老班納特的祖父所有,背後刻著「O.B.」。
另一只是原主祖傳的懷表,也是她唯一留下的家族舊物。懷表的背面空空如也,什麽刻痕都沒有。
歇洛克對比了兩只懷表,它們是完全不一樣,從制作年代上來看凱爾西的懷表更久遠。“傑瑞,這是你家傳的?”
凱爾西可沒承認是她家祖傳的,“它是從英格蘭北方小鎮帶出來的舊物。”
歇洛克:所以呢?這不叫家傳舊物?
那一種微妙的奇怪感覺又來了。正如上次,凱爾西提起家鄉何處,說的是身體呼吸了十幾年北方清冷的空氣。
這下,疑惑更深了些。
歇洛克沒從凱爾西臉上看出任何不妥,他順口說到:“盡管都是舊懷表,而且老班納特說以表認親,但你沒有必要多心。
肉眼可見,這兩只懷表從材質到款式沒有絲毫相似處。你不能因為姓班納特,就疑心自認與老班納特一家有親屬關系。“
“湯姆·福爾摩斯!“
凱爾西只怪自己慢一步,沒能及時打斷歇洛克的話。
這人一點都不清楚他的體質嗎?是忘了兩人湊到一起會引發的奇奇怪怪現象?
歇洛克不說還沒事,經由他的多嘴一提,總覺得可能會一語成讖。
其實,凱爾西也是心裏沒底。
誰讓原身對舊懷表的來歷不甚明了,壓根沒給她留有據可查的相關線索。
歇洛克也想起了那些年兩人曾經碰撞出的奇怪氣場。
他自認言多必失,只再低聲念了一句,“不是湯姆·福爾摩斯,是湯姆·史密斯,進入約克城使用的新身份。”
**
翌日,上午七點半。
達西與伊麗莎白早早起床,從昨天起他們就陸陸續續送走來參加婚宴的客人。
今天,有些客人還繼續留在彭伯利莊園度假,但其中有三位用過早餐就要離開了。
這就是一頓主人送別客人的早餐。
早餐桌邊。
華生專心致志地吃著早餐,根本沒有察覺到餐廳裏的氣氛有些古怪。
有什麽好奇怪的?
華生早就在芝加哥被重塑了世界觀、人生觀與價值觀。他見識過被綁在木板上的福爾摩斯先生,捆綁他的是女裝的班納特先生。
兩人化身成為從沙俄私奔到美國的一對夫妻,至今在馬戲表演界還流傳著那對沙俄飛刀組合的傳說。
此次,不就是換成從美國來到英國的史密斯夫妻。
華生看著對座的兩位偵探,完全不覺得兩人的偽裝角色有問題。
他也沒感到一絲一毫的別扭,反而認為此次劇本不錯。偵探們扮成一對前往約克城度蜜月的新婚夫婦,妻子喜歡繪畫,而丈夫就滿足她的喜好。
多麽溫情甜蜜的設定。
起碼不用又一次提心吊膽,不必擔心誰需要蒙著眼睛扔刀,也不用擔心誰要冒著一不小心被紮傷血流成河的風險。
華生發自內心地稱讚。
讚美班納特先生,其扮成女士的演技是登峰造極。也讚揚福爾摩斯先生,理性至上者竟然能將深情款款演得出神入化。
然而,淡定不是隨便誰都能做到的。
達西與伊麗莎白坐姿筆挺,握著刀叉的雙手卻微微僵硬,請原諒他們短期內仍然無法適應史密斯夫妻的存在。
幾天前,一封信送到彭伯利莊園。
兩位偵探提前說明,要以偽裝的身份前來莊園。演戲要能以假亂真,則從參加婚宴開始。
因此,前天的宴會上,達西與伊麗莎白就被當場震驚到了。
什麽?不是早看過提前預告信了?那沒用,抵不過親眼所見帶來的刺激。
他們看到了史密斯夫妻,歇洛克自然而然地攜手女裝的凱爾西,兩人稍作面部偽裝前來參加婚宴。
索性此事沒有告訴其他人,包括賓利也不知情。所以哪怕賓利小聲嘀咕史密斯夫婦有點眼熟,可並沒有被嚇到控制不住目瞪口呆。
經過一天的緩沖,‘史密斯夫妻‘讓所帶來的震驚仍未減少半分。
伊麗莎白反覆告訴自己,‘伊麗莎白,你怎麽能表現得不自然,你作為班納特家的一員,你該萬分感謝兩位偵探才對。
眼前兩位偵探出人意表的角色偽裝,全都是盡心盡責地在調查父親的委托,你怎麽能夠不支持呢?!’
達西默默切著早餐肉,他很理解偵探們的生活總是異於常人的多姿多彩,但是此刻忍不住回想起巴黎地下屍洞的往事。
那次,達西差點與賓利定下賭局。
當時,賓利悄悄懷疑兩位偵探是否會有超越友誼的關系。
達西斷然否認那種可能性,還自信滿滿地敢以一幅達芬奇的油畫做賭註,問賓利是否想要賭一把。
賓利當然沒有跟註,賭局也就沒有成立。
此一時,彼一時。
當下,達西默默叉起一口肉送入口中,似乎若無其事地掃視了凱爾西與歇洛克一眼。
上帝啊!他看到了什麽?
那種兩位偵探明明什麽都沒做,只是各自吃著早飯,也會有的溫情和諧是怎麽一回事?
達西不免開始懷疑自我,‘菲茲威廉·達西,你說究竟你判斷失誤,還是有些人的演技優秀到足以假亂真?
假設將來有一天,你收到了來自兩位偵探的婚禮請帖。那到底是辦案演戲需要,還是凱爾西與歇洛克真的要結婚呢?你能分得清嗎?’
作者有話要說:
①澤諾多托斯,希臘詩人,《愛神像》
②艾娃女,德國詩人,《我是你的》
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)